Amanda Skofstad | June 11, 2018
In 2018 — the centenary of Aleksandr Solzhenitsyn’s birth and the 40th anniversary of his prophetic Harvard commencement address — the University of Notre Dame will launch several initiatives connected to the work of this novelist, critic of Communism and 1970 Nobel laureate for literature. Through his writing on the system of forced labor camps in the Soviet Union, Solzhenitsyn brought worldwide awareness to the devastating core of totalitarianism.
The University’s plans include the acquisition and first English translations of Solzhenitsyn works, as well as major academic conferences and postdoctoral fellowships that will connect researchers from around the world to the manuscript and print collections held by the Hesburgh Libraries — which are among the most extensive holdings in the United States related to the life and work of Solzhenitsyn.
In October, University of Notre Dame Press will release the first English translation of “Between Two Millstones,” Solzhenitsyn’s two-volume memoir about his 20 years of exile in the West, translated by Peter Constantine and Clare Kitson.
The press published a first English translation of Solzhenitsyn’s “March 1917, Node III, Book 1,” of “The Red Wheel” (“Krasnoye Koleso”), his multivolume historical novel about the Russian Revolution, in November 2017. Marian Schwartz is the translator of all three books of March 1917.
Solzhenitsyn considered “The Red Wheel” his magnum opus, and the press plans to publish translations of the remaining six books in the cycle. “March 1917” is preceded by “August 1914” and “November 1916” and will be followed by “April 1917,” translated by Clare Kitson and Ron Meyer.
Read more here.